Sanskrit-Shlok-English
Top 5 Sanskrit Shlok In English
(1)
स्वस्तिप्रजाभ्यः परिपालयन्तां न्यायेन मार्गेण महीं महीशाः।
गोब्राह्मणेभ्यः शुभमस्तु नित्यं लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु॥

English Translation:
May the well-being of all people be protected By the powerful and mighty leaders be with law and justice.
May the success be with all divinity and scholars, May all (samastāḥ) the worlds (lokāḥ) become (bhavantu) happy (sukhino).​

 Hindi Translation:
सभी लोगों की भलाई शक्तिशाली नेताओं द्वारा कानून और न्याय के साथ हो।
सभी दिव्यांगों और विद्वानों के साथ सफलता बनी रहे और सारा संसार सुखी रहे।

(2)
यत्कर्म कृत्वा कुर्वंश्च करिष्यंश्चैव लज्जति ।
तज्ज्ञेयं विदुषा सर्वं तामसं गुणलक्षणम् ॥

English Translation:
If the conscience feels guilty about an act,
the act is a sin (of Tamasa quality).​

 

Hindi Translation:
जो कर्म करने के पश्चात, करते हुए या करने से पहले शर्म आए,
एसे सभी कर्म तामसिक माने गये हैं।

(3)
सर्वं परवशं दुःखं सर्वमात्मवशं सुखम्।
एतद् विद्यात् समासेन लक्षणं सुखदुःखयोः॥
 
English Translation:
Everything that is in other’s control is painful. All that is in self-control is happiness. This is the definition of happiness and pain in short.​

 Hindi Translation:
जो सब अन्यों के वश में होता है, वह दुःख है। जो सब अपने वश में होता है, वह सुख है।
यही संक्षेप में सुख एवं दुःख का लक्षण है।

(4)
सर्वे क्षयान्ता निचयाः पतनान्ताः समुच्छ्रयाः।
संयोगा विप्रयोगान्ता मरणान्तं च जीवितम्।।

Hindi Translation: सभी प्रकार के संग्रह का अंत क्षय है। बहुत ऊंचे चढ़ने के अंत नीचे गिरना है। संयोग का अंत वियोग है और जीवन का अंत मरण है।

English Translation: The end of all types of collections is decay. The end of climbing too high is to fall down. The end of coincidence is disconnection and the end of life is death.

(5)
स्वर्गो धनं वा धान्यं वा विद्या पुत्राः सुखानि च।
गुरुवृत्यनुरोधेन न किञ्चिदपि दुर्लभम्।।

Hindi Translation: गुरुजनों की सेवा से स्वर्ग, धन-धान्य, विद्या, पुत्र और सुख कुछ भी दुर्लभ नहीं है।

English Translation: Heaven, wealth, knowledge, sons and happiness are nothing rare with the service of the gurus.